This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
Featured Links:
Grameen Capital India
Providing investment banking and other financial products and services to the Indian microfinance sector.
Cannibal
A successful Mexican triathlon team from Guadalajara, Jalisco.
Login Form
Abracadabra - Técnica de Entrada de Datos por Magnetismo
Written by Administrator
Friday, 23 July 2010 06:42
Another video which we have translated and added subtitles to:
"Técnica de entrada de datos de dispositivos móviles muy pequeños, aquellos que son muy pequeños para usar pantalla táctil y con espacio limitado para poder poner botones físicamente.
Speech by Indian Ambassador at Business Meeting in Asuncion
Written by Administrator
Friday, 16 July 2010 05:23
The economy of India in the last few years is growing at a rate of 8% or 9%. In spite of the global crisis, in 2009 the economy of India grew at a 6%. This year is going to grow 8%. This is not going to be a miracle of 1 or 2 years. The economy of India is going to sustain this growth in the decades to come.
Mexico and South Korea restart negotiations to sign a FTA
Written by Claudia Herrea Beltrán
Wednesday, 07 July 2010 10:09
South Korea and Mexico have agreed to restart negotiations so as to sign a free trade agreement. During his visit to Mexico, the South Korean President Lee Muyng Bak said that they have discussed the way to allow access to Korean companies to the Mexican international public tenders, even before signing the trade agreement.
After the meeting that he had with his Korean counterpart, President Felipe Calderon said that both parties have decided to promote a more active trade interchange. Same that has already grown from 3 thousand 900 million US dollars in 2001 to more than 11 thousand 400 million in 2009. They also agreed that the Korean Development Bank will grant a credit line to the Mexican Foreign Trade Bank (Bancomext) so as to strengthen the economical and commercial relationships, especially in technology.
Skinput... amazing technology for input devices through the skin
Written by Administrator
Friday, 02 July 2010 04:05
The Skinput uses your own body as an input surface. Pushing down on your arm results in different acoustic signatures due to muscle tissue and bone density. Skinput works as an armband that catches these signals and turns them into button actions.
El Skinput utiliza tu cuerpo como superficie de entrada de datos. Presionando diferentes puntos de tu brazo, envías diferentes señales acústicas debido al tejido muscular y la densidad ósea. Skinput funciona como un brazalete que recoge estas señales y las convierte en acciones de botones.
How the story begun... Video of "My Favourite Prayer"
Written by Administrator
Thursday, 01 July 2010 06:58
Months ago, Encyclomedia's team developed the web-site of Mi Oracion Predilecta (My Favourite Prayer). You can visit it at: http://www.mioracionpredilecta.org Now, we have also translated and included subtitles for a clip from a TV shown in which, the founders of this initiative speak about the beginning of this great story!
President Calderon unveils a hotel which created 2,700 jobs
Written by Administrator
Wednesday, 23 June 2010 10:27
San Jose del Cabo, Baja California Sur, Mexico.- President Calderon affirmed that his government is working on an integral project of publicity to promote the image of Mexico in all fields, so as to give a new push to the national tourism.
“We are promoting an integral project of publicity, yes, but mainly of public relations, in which we are hiring the best world agencies so as to promote integrally the image of Mexico. Yes, to explain the problems that we have, but also how we face them. And above all so as to show all what our country can offer, which is a lot, to any visitor from any part of the world”, he said.
We have done translation work of material from various fields: electrical and electronics, information technology, history, science, business development, construction, etc. Although we do have expertise to perform the translation of this text, it is quite often when we have to do some research for many of the terms given in a document. Sometimes it may be just to confirm that the term in the target language the translator thought about is right, other times, to find out which is the appropriate term... always, we must make sure that the term in the target document expresses the same meaning than in the original document.
Obviously, there are some specialized dictionaries which we often consult, but at this moment I want to speak of the most common tools which we use and are used for any type of document from various fields due to their simplicity, accuracy and speed.
There is a good number of specific software applications and plug-ins for the translators world, as for any other field, which help a lot in our job so as to give a better service to our clients. These packages are not softwares that "do translation", i.e. machine translators, they are aids which help a professional translator to do better his work.
Anaphraseus (http://anaphraseus.sourceforge.net/) is a Translation Memory, i.e. a plug-in that keeps track of the sentences that you have translated before. Therefore, when the same sentence appears again or another sentence appears which is very similar to any other sentence you have translated before, it reminds you about it. Then, you are free to decide whether to use the same translation, modify it or do a completely new translation for that sentence.
Last week I met a friend who, after I told him we offer the service of translations from English to Spanish, asked me why should somebody use that service if there is something available like Google Translate (http://translate.google.com/). I explained to him the clear difference between the quality of machine translation (what Google Translate does) and professional translation, but that is not the topic of this post.
The fact is that Google Translate is also a very good tool for translation. Certainly, it cannot substitute a professional translator in his work, but can help him a lot.
President Calderon unveils the most important bascule bridge in Latin America
Written by Pamela Jáquez Rodríguez
Tuesday, 15 June 2010 05:26
(Chihuahua).- President Felipe Calderon Hinojosa unveiled the Albatros Bridge, a drawbridge that required 700 million Mexican pesos investment, and that became the first and most important one in Latin America. In this way, is strengthened the competitiveness of the Lazaro Cardenas Port in the Mexican state of Michoacan
“The Albatros Bridge is going to be, in fact it already is, a drawbridge, let us call it that way. It is going to be the most important of its kind, not just in Mexico, but in the whole of Latin America” said the President of the Republic.
Word Reference (http://www.wordreference.com/) is a wonderful web-site for translations from English to Spanish and vice-versa, as well as other language pairs, of course.
Besides having quite a good database for translations of words, what makes it outstanding and an essential part of my work as translator are the forums: the community around this web-site which is helping at the forums is very large, hence, you can get help from a very large pool of people who may be specialized in hundreds of different fields and from various nationalities.